程序失效
審議法案是議員的職責和權利;沒有參加法案委員會的議員,也可以在法案二讀和全體委員會階段參與辯論。但是,當有很多沒有參加法案委員會的議員在全體委員會階段參加辯論時,大量在法案委員會裡已充分討論過的問題,便可能在全委會重複提出,從頭再來辯論,令法案委員會的工作等如白費。如果這現象成為常態,立法會審議法案的整個程序必須檢討。
審議法案是議員的職責和權利;沒有參加法案委員會的議員,也可以在法案二讀和全體委員會階段參與辯論。但是,當有很多沒有參加法案委員會的議員在全體委員會階段參加辯論時,大量在法案委員會裡已充分討論過的問題,便可能在全委會重複提出,從頭再來辯論,令法案委員會的工作等如白費。如果這現象成為常態,立法會審議法案的整個程序必須檢討。
格律詩通常押平聲韻。粵音讀陰平和陽平的字放在句末,讀出來都有圓滿終結的效果,符合格律的設計目的。用普通話讀出來,效果便不一樣。普通話陽平是高升調,陰平是高平調,句末的平聲字用普通話讀出時,不會給人完結的感覺。押去聲韻的詞,用普通話讀出時,也沒有了粵音幽怨悲涼的味道。唐宋以來的其他韻文拿來朗讀,同樣是用粵語可以得到最佳效果。
莊子和屈原都具有卓越的才華。但生逢亂世,兩人都沒有能夠建立一番和自己的才華相稱的功業。兩人有截然不同的處世態度:莊子遠離官場,退隱山林,過著怡然自得的生活;屈原對懷才不遇極不服氣,沒法忍受「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒」,最終投河自盡。
用粵語朗誦詩詞,句末押韻的平聲字聽起來有完結的感覺,效果就像歌曲的最後一個音do,大調音階的第一音。有的歌曲用la結束,多是悲涼、憂鬱的調子;採用仄聲韻的詞牌也有這個效果,給人幽怨的感覺。以粵音朗讀詩詞可達到的這些效果,用普通話演繹便失去了。這不是偶然的現象,而是由於粵語較符合詩詞格律的設計目的。粵音的聲調接近中古漢語,用來學習詩詞會比較合適。
高中中國語文的指定學習材料,包括唐詩和宋詞。用粵語讀這些詩詞,符合格律。可是,如果用普通話來讀,由於普通話沒有入聲,詩詞裡有的入聲字變成平聲,於是撞了平仄。唐詩宋詞的格律是按中古漢語語音形成的;由於普通話的聲調跟中古漢語語音差別太大,所以用普通話誦讀唐詩宋詞,無法領略本來聲調的味道。
「春江好景依然在,遠國征人此際行。莫向遥天望歌舞,西游演了是封神。」香港最後一任英國總督彭定康1992年到任時,我引用了魯迅這首詩,把開頭的「春」字上半部改作「禾」,用來描述當時香港的情況。回歸後的香港,大部份時間維持了穩定繁榮,甚至算得上歌舞昇平,直至最近這幾年。於是又想起那首改了半個字的詩,覺得它似乎可以再拿出來形容和比喻眼前的局面。
電腦科技的發展給人們處理文字的方式帶來了很大的改變,令簡化漢字失去了大部份原有的作用。但簡體字的缺點卻不會因社會發展和科技進步而得到改善。國家當局應對推行漢字簡化的政策進行檢討,針對最受非議的問題作合理調整,包括減少一字多義和一簡多繁,棄用與繁體字截然不同的簡體字和不準確的新造形聲字,避免完全破壞原字的形聲和表意元素等,以利於繁簡互通。
我跟大家交代一下,我們因為法定人數不足而要休會的情況。剛才大約4時左右,由於有議員指出會議廳法定人數不足,我就指示秘書處響傳召鐘,請議員返回會議廳。在傳召鐘響起至大約13、14分鐘的時候,會議廳內的人數依然還是很少。但是,在最後的1分鐘內,議員就陸陸續續回來。結果,按照我們一向點算人數的辦法,傳召鐘到了15分鐘的時候,還未有足夠的議員在會議廳內,於是,傳召鐘結束的鐘聲就響起了。在響起後,我根據一貫點算人數的辦法,看到的數字,依然是不足法定人數,所以我只能夠按《議事規則》,宣布休會。
我們較早前收到議員的建議,表示有一些委員會召開會議的時候,會邀請一些不說中文、不說英文的少數族裔代表出席。他們出席會議的時候,如果沒法溝通,譬如他們不懂說中文,不懂說英文,亦都聽不明白的話,就令他們很困難去出席這些會議,所以要求行政管理委員會考慮,為這些少數族裔人士提供翻譯服務。
今天開始,這條新建的行人天橋開放予公眾使用。這條天橋其實在開始設計立法會綜合大樓的時候,其實已經預計在這裡的,即是有一條有蓋的獨立通道,由港鐵金鐘站一直來到綜合大樓。後來,在真正施工的時候,不知為何沒有了。結果,我們在準備遷入綜合大樓的時候,已經跟政府商討,我們認為要有一條獨立的通道、無障礙的通道進入立法會綜合大樓。
近期留言