《明報》名人教英文

處之泰然

2010年9月14日《明報》 名人教英文

要形容一個人受了極大刺激仍能保持穩定的情緒和平靜的態度, 可以用形容詞stoic 或stoical, 如She bore the pain stoically ( 她堅強地忍受痛苦)。古代希臘有一個哲學派別,叫做Stoicism,斯多亞學派(又譯斯多葛學派)。該學派是哲學家Zeno 於公元前四世紀所創,據說Zeno 講學的地方,是雅典一處有名的門廊,而門廊(英文porch)希臘文叫stoa,Stoicism 這名稱就是由此而來。

這學派認為宇宙是絕對的理性,人是世界理性的一部分,理智不應受感情的影響;他們把克制、知足、平靜視為美德。由此而來的形容詞stoic,可指某人對失敗挫折處之泰然,或對痛苦平靜地忍受。

今年第二季度日本的國內生產總值低於中國,中國可能取代日本成為世界第二大經濟體。有報道說, The Japanese are stoic about China’s tearaway growth,日本對中國的急劇經濟增長處之泰然(tearaway 是「鹵莽心急」的意思, 帶貶義)。

Stoicism 創始人Zeno 的老師叫做Crates,屬於一個更早的古希臘學派Cynicism。這學派由蘇格拉底的學生Antisthenes 創立,提倡回歸自然、清心寡慾,鄙棄俗世的榮華富貴。蔑視世俗觀念、不相信人有真誠, 是Cynicism 的特點,於是生出了名詞cynic,憤世嫉俗的人;以及形容詞cynical,憤世嫉俗的、懷疑任何人的誠意的。例: A cynic might think that the president visited the hospital just to gain votes(憤世嫉俗的人會認為,總統去探訪醫院只是為了爭取選票)、Many people are very cynical about politicians(很多人都不相信政客)。

Cynicism 中譯「犬儒學派」,這名稱來自希臘文kynos(狗的)。

為什麼以狗為名,有不同的解釋,其中一個說法是Antisthenes 教學之地是一個為貧民而設的體育場, 叫Cynosarges(Dogfish, 狗鯊,一種小鯊魚)。另一說則指該學派的人生活簡樸,像狗一樣在街上流浪。

20100914

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s