《明報》名人教英文

沉默的b

2009年6月12日《明報》 名人教英文

自金融海嘯爆發以來,“debt”(負債)成為報章上最常見的單詞之一,很少人會對它陌生。但是,我不時仍聽到有人把它錯讀為deb – t。這是因看字讀音而犯的錯誤,沒有留意當中的字母b不發聲:debt應讀如det。

讀音跟拼法不一致,問題出自英文頗複雜的演變過程。許多字的拼法源於拉丁文,但讀音卻受法文影響。1066年,法國諾曼底公爵威廉(William, Duke of Normandy)征服了英格蘭。其後三百年,法文成為英國上層社會的通用語言。法文的影響,在現代英文裡到處可見。

Debt的拼法來自拉丁文debitum(另一個同源的英文字是debit,借方)。法文裡的相應單字dette,其中b已消失了,讀音與拼法一致。英文的debt,讀音追隨法文,拼法卻保留拉丁文的元素,於是便有音形間的歧異。

同樣,英文doubt(懷疑)讀如dout(就像沒有字母b),不讀doub – t,亦是跟隨法文的doute;而doubt裡的b則來自拉丁文的dubitum(也是意義相近的英文字dubious和dubitable的來源)。

另一個很多人會讀錯的字,是subtle(微妙的,難以捉摸的或隱約的)。例如a subtle smile是含蓄的微笑,a subtle change 是微妙的、難以覺察的變化,a subtle scheme是難以識破的詭計。這字當中的b也不發聲,讀如suttle。

如果mb這字母組合出現在字的結尾,那b也是無聲的。例如lamb(讀如lam),climb(讀如klime),bomb(讀bom),comb(讀koam),numb(讀num),plumb(讀plum)。如果給這些字加上了後綴,如climbing,combing,numbing,bomber和plumber等,其中的b都是不發聲的。不過要注意,在amber,combat,limbo,number,timber,clamber等字裡,b是第二音節的開首輔音,是發聲的。

除了字母b之外,其他字母也有許多不發聲的例子。收據receipt,讀如re – seet,p不發聲。按揭mortgage讀如mor – gage,t不發聲。在almond(杏仁)和salmon(三文魚)兩個字裡,l都是不讀的。

20090612

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s