《明報》名人教英文

金磚和黑豬

2010年4月27日《明報》 名人教英文

國家主席胡錦濤較早時到巴西,出席「金磚四國」峰會。「金磚四國」即巴西(Brazil)、俄羅斯(Russia)、印度(India)和中國(China)。四個國家英文名稱的第一個字母連起來,就是BRIC;把它當做一個字,照一般讀音規則,讀作[brik],與brick(磚頭)同音。人們對這四個新興市場國家十分重視,把BRIC譯為中文時,將之美化為「金磚」而不叫「磚頭」。

絕不像「金磚四國」那般光彩的,是「黑豬五國」:葡萄牙(Portugal) 、意大利(Italy) 、愛爾蘭(Ireland) 、希臘(Greece) 和西班牙(Spain) , 五個起首字母連起來成為PIIGS,或者省去其中一個I,變成PIGS(豬)。它們有這個不體面的稱號,由於它們都是經濟弱國,財赤嚴重,債務危機可能拖累整個歐洲以至全球資產市場。

BRIC 和PIGS 都是acronyms, 「首字母組合字」,即由若干個字的第一個字母連合而成的字。英文的這類縮略名稱頗為常見,在新聞報道裏有很多人們熟悉的例子, 如CEPA (Closer Economic Partnership Arrangement,更緊密經貿關係安排)、ASEAN(Association of Southeast Asian Nations,東南亞國家聯盟,簡稱東盟)、APEC(Asia-Pacific Economic Cooperation,亞洲太平洋經濟合作組織,簡稱亞太經合)、UNESCO(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization,聯合國教科文組織)、NATO(North Atlantic Treaty Organization,北大西洋公約組織)等。

聯合國兒童基金會原稱聯合國國際兒童緊急救援基金會,United Nations International Children’s Emergency Fund, 1953年改稱為United Nations Children’s Fund, 但簡稱則仍舊是UNICEF,保留了原來的acronym。

上面的這些acronyms,寫出來本應每個字母都是大寫;但人們很多時都會把它們當為自成新名詞,只是起首字母大寫,例如寫成Nato、Unesco、Unicef 等。

有些常用名詞,本來也是acronyms,不過很少人會知道或者記得它們是什麼名稱的縮略了。例如laser(light amplification by stimulated emission of radiation, 雷射) 、scuba (self-contained underwater breathing apparatus,水肺)、radar(radio detection and ranging,雷達)。
20100427

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s