《明報》名人教英文

短訊專用語

2010年5月11日《明報》 名人教英文

我們發電郵或者手機短訊,為求簡短,都會使用一些流行的縮寫, 例如fyi 代表for your information,ASAP 代表as soon as possible,pls代表please,thx 代表thanks,BTW 代表by the way 等。那麼,你知道以下這些字母或符號組合,是什麼文字的縮寫嗎:RUOK,CUL8R,2G2BT?

這些都是「短訊文」,SMS language,又稱texting language、textese 或txt,是人們在使用電郵或者手機短訊中創造和推廣的。這種「文字」有幾個常用的創造辦法。第一個辦法是(本欄提過的) 「首字母組合」,acronyms,例如上述的fyi、ASAP、BTW 等。第二個辦法,是把一個字裏的元音字母省去,例如上述的please 省作pls,又如把texting省作txtng,tomorrow省作tmr。

第三個辦法是用一個字母或數字代表讀音相同的字或音節,例如U 即you,C 即see,B 即be,2 即to 或too,4 即for,8 即-ate 或-ait 等。於是,2nite 就是tonight,B4 就是before,w8 就是wait。還有一個辦法是用符號拼成圖形,表達某個意思, 例如「<3」不是數學符號「小於3」,而是一個心形,表示「love」,I<3U 就是I love you!

現在你大概可以讀出上段列出的三個「短訊文」了吧? 不錯, RUOK 是Are you OK,CUL8R 是See you later,2G2BT 就是Too good to be true!

有人擔心, 「短訊文」的流行,會令人們英文水平下降, 起碼會影響孩子正確拼字(spelling)的能力。不過,專家認為這擔心其實沒有必要。語言學家David Crystal 指出,研究結果顯示,縮略語和俚語在電郵和短訊裏流行,並不影響人們的語文能力;恰恰相反,經常以電郵和短訊跟朋友溝通的人,有較多讀和寫的練習,有助提高語文能力。Crystal 就這問題寫了一本書, 並以「短訊文」Txtng: TheGr8 Db8 作書名。你看得懂這書名嗎?
20100511

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s