百搭詞類(二)
《名人教英文》有一個問題: 「名人」自己或許說得一口流利英語,卻不懂文法;所以當「名人」講文法時,請大家不要把它當做權威,應該看一看、想一想,必要時翻閱參考書籍,核實對錯。這當然也包括我在本欄寫的文法內容。
《名人教英文》有一個問題: 「名人」自己或許說得一口流利英語,卻不懂文法;所以當「名人」講文法時,請大家不要把它當做權威,應該看一看、想一想,必要時翻閱參考書籍,核實對錯。這當然也包括我在本欄寫的文法內容。
傳統文法書指出,副詞(adverb)是英文「八類詞」(the eight parts of speech)之一,它的功能是修飾動詞、形容詞或別的副詞。按這個定義,句子裏如果有副詞,便一定有被它修飾的動詞、形容詞或另一個副詞。
對某說法要表示極不同意,可說"That’s rubbish."── 「那是廢話」。如果要再強烈一點,指「那全是廢話」, 那末應該說"That’s complete ( 或total) rubbish" 還是"That’s completely ( 或totally)rubbish"才對呢?
王光亞任中國駐聯合國大使時,每當出席正式場合,都會被介紹為His Excellency Wang Guangya, Ambassad or Extraordinary and Plenipotentiary and Permanent Representative of the People’s Republic of China to the United Nations ─很長的一個銜頭! Ambassador 和Permanent Representative 兩個名稱,上星期在本欄談過了;這裏談談在前面的His Excellency 兩個字。
最近到香港和澳門訪問的新任國務院港澳辦公室主任王光亞,作風跟他的前任廖暉大為不同。王光亞出席公眾場合和面對傳媒時熟練得體的表現,大概是來自他三十多年職業外交官的經驗。
英文plastic 本來是形容詞,解作可塑的、容易改變形狀的,例如The mind of a child is plastic,孩子的思想是可塑的, 容易受外界影響而變化。整形外科叫plasticsurgery,就是取plastic 「改變形狀」的含義。
英國貴族名校哈羅公學(Harrow School)在香港開辦哈羅香港國際學校(Harrow International School),引起一陣哄動。該校今年3 月開始招生,明年9 月開學,共提供1500 個幼稚園至中學學額,每年學費由港幣106,600元至145,000 元,加上宿費和雜費,年花最少30 萬港元。
家庭電器如電視、電腦和影音器材等, 都有「備用」或「待機」狀態, standbymode。待機狀態的電器,其實仍在耗電;這耗用的電力叫standby power。經常讓多件電器留在待機狀態,會浪費大量standby power,增加碳排放,破壞環境。有環保組織提醒人們: Householdelectronics can use up to 80percent as much electricity onstandby power as they dowhen they are turned on.
美國總統奧巴馬善於辭令,舉世公認。蓋達首腦拉登被美軍擊斃的消息,由奧巴馬親自向全世界宣布。他的電視講話長近1400 字,其中大部分是rhetoric,即旨在打動人心而甚少實質內容的言語(其中並無交代襲擊和射殺的細節)。
中東國家敘利亞Syria 的反政府示威愈來愈激烈。4 月22 日,敘利亞當局對示威群眾開槍鎮壓,造成重大傷亡。美國總統奧巴馬予以譴責,但未採取具體行動,這跟美國對利比亞進行軍事介入的態度截然不同。分析家認為,美國對敘利亞態度較審慎、不敢造次,是因為敘利亞和伊朗關係密切;現任總統Bashar al-Assad(巴沙爾?阿薩德)一旦垮台,敘利亞不一定立即可以建立民主政府,反而會令中東局勢更不穩定,增加伊朗的威脅性。
近期留言