《AM730》鈺成其事

休布瑞斯

16/6/2014   AM 730   《鈺成其事》 
 
奧巴馬上月底在西點軍校畢業禮上發表演說,闡述他的外交政策。他宣稱只會在捍衛美國的核心利益時才動武,不會發動與核心利益無關的戰爭。
 
美國有線電視新聞網(CNN)報道奧巴馬這篇演說時,用了這樣一條標題:Obama says goodbye to American hubris。其中最後一個字hubris,一般中譯為「傲慢」、「狂妄」,但這並未能完整地表達該字的含義;hubris一字蘊涵的概念,源於古希臘文化,沒有一個中文詞語可以充分表達。我且把它音譯為「休布瑞斯」。
 
希臘神話裡有兩個故事,可以說明休布瑞斯是什麼。第一個故事是在特洛伊戰爭中希臘勇士阿基里斯(Achilles)的死。特洛伊主將赫克特(Hector)殺了阿基里斯最親密的朋友,阿基里斯怒不可遏,在特洛伊城牆外殺了赫克特之後,把屍體拖在戰車後面繞城示眾,以羞辱赫克特和所有特洛伊人。就在阿基里斯驅著戰車不可一世的時候,赫克特的弟弟在城牆上一箭射中了他的腳踝,他便倒下死去。
 
第二個是伊卡洛斯(Icarus)飛天的故事。伊卡洛斯的父親是天才工匹,用羽毛和蠟給自己和兒子造了兩對翅膀,用來飛離他們被困的克里特島。父親告誡兒子,千萬不要飛得太高,以免翅膀上的蠟被太陽熱力融化。但伊卡洛斯飛上天空後,心情亢奮,得意忘形,不理會父親的告誡,愈飛愈高,終因接近太陽,蠟融翅毀,墜海身亡。
 
阿基里斯和伊卡洛斯犯了相同的錯誤:給勝利或成就衝昏了頭腦,目空一切,為所欲為,結果自招滅亡。這就是休布瑞斯:它不光是「傲慢」或「狂妄」,還有天理不容、必受懲罰的含義。
 
美國以為自己擁有最先進的武器、最強大的軍隊,天下無敵,愛打誰便打誰。這就是American hubris。政治評論家、《紐約時報》專欄作者Peter Beinart寫了一本書,名為The Icarus Syndrome: A History of American Hubris(《伊卡洛斯症候群:美國傲慢史》,2010年出版),分析歷史上美國在休布瑞斯驅使下發動或參與的三場戰爭─第一次大戰、越戰和伊拉克戰爭,結果都令美國碰個焦頭爛額。奧巴馬為要表示不會重蹈覆轍,所以要「告別美國的休布瑞斯」。
 
然而,美國是否真的懂得吸取歷史教訓,放下它的休布瑞斯,有待考驗。(完)

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s