7/6/2011 《明報》 名人教英文
英國貴族名校哈羅公學(Harrow School)在香港開辦哈羅香港國際學校(Harrow International School),引起一陣哄動。該校今年3 月開始招生,明年9 月開學,共提供1500 個幼稚園至中學學額,每年學費由港幣106,600元至145,000 元,加上宿費和雜費,年花最少30 萬港元。
另外,申請入學時,家長須購買300 萬元不設退還但可轉售的資本證書(capital certificates),或60 萬元中學畢業後可發還的債券(debentures)。據報已有不少富有家長慕名而至,為子女申請入讀。
「哈羅」名字被開玩笑
一家英文報章報道哈羅來香港開辦國際學校的消息時,標題是Harrowing 一個字,拿該校的名稱開了個玩笑。形容詞harrowing 即折磨人的、使人痛苦的、難受的,如a harrowing experience 是一段痛苦的經歷,a harrowingstory 是一個令人傷心的故事。The government has had aharrowing time,這段日子政府很不好過。
名詞harrow 是耙,用來把泥土挖鬆的農具。用作動詞,harrow 就是用耙來挖地的意思。古時的戰爭,戰勝的軍隊攻佔了戰敗一方的土地, 肆意搶掠, 也叫做harrow,那是把蹂躪人家土地比喻為用耙子在泥土上拖過。這個用法,現代英語裏已不再流行,但由它引伸出來的解釋─ 傷害、折磨─ 則依然常用。This story mayharrow their feelings, 這故事可能傷害他們的感情。Amazed I stood, harrowed with grief and fear (JohnMilton 詩句);我吃驚地站着,既傷心又害怕。
哈羅公學Harrow School 這個名字,當然跟「耙」或者「搶掠」、「折磨」無關!學校叫Harrow,是因為它位於倫敦西北的London Borough of Harrow,哈洛倫敦自治市,因地得名。哈羅公學建於自治市裏唯一的山丘上,學校周圍有繁茂的樹木,環境優美,是一個富裕的住宅區。
分類:《明報》名人教英文