《明報》名人教英文

聽歌學發音

2009年12月14日《明報》 名人教英文

很多英文教師都會拿英文流行曲做教材,讓學生「聽歌學英文」。有的人會懷疑這做法的效果,因為歌曲裏使用的詞彙以至句子結構,不一定適合日常應用。事實上,「聽歌學英文」對學生的寫作或閱讀能力,裨益可能十分有限。不過,如果選擇適當的歌曲讓學生認真地聽甚至學唱,對掌握準確發音應是很有幫助的。

好的歌手,唱歌時都要講究發音吐字準確清晰,是很好的模仿榜樣;尤其在歌曲裏要延長的音節,可以聽得特別清楚,易於模仿。這裏且舉幾個例子。

音樂劇The Sound of Music(《仙樂飄飄處處聞》)裏面膾炙人口的同名主題曲,由Julie Andrews主唱,字正腔圓,仔細欣賞,從中便可學習準確讀音。第一句The hills are alive with the sound of music,可以很清楚聽到sound當中的 [an](以前在本欄討論過)以及music當中的 [z] 的準確發音。

電影My Fair Lady(《窈窕淑女》)女主角Eliza的歌,也是由Julie Andrews唱的。例如當中一首Without You,歌詞有「There’ll be spring every year without you. England still will be here without you. / There’ll be fruit on the tree. / And a shore by the sea. / There’ll be crumpets and tea without you.」。這幾句可用來練習元音 [] 和 [i?] 的分別,以及在still、will和There’ll等字收尾輔音 [l] 的讀法。

歌劇The Phantom of the Opera(《歌劇魅影》) 裏有很多很好聽的歌,也可以用來學英文發音。其中一首The Music of the Night開頭是這樣的:「Nighttime sharpens, heightens each sensation. / Darkness stirs and wakes imagination. / Silently the senses abandon their defences.」。這裏有多處結尾的 [s] 和 [z] 音,包括我在本欄討論過的 [n] 和 [s] 之間加上一個sycophantic t ([nts])。

再如改編自狄更斯小說《苦海孤雛》的音樂劇Oliver!,其中一首由操控孩子偷竊的老人Fagin唱的You’ve Got to Pick a Pocket or Two,作為歌名的這一句You’ve got to pick a pocket or two,正好用來練習前一個字的收尾輔音連到下一個以元音起頭的字。

20091204

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s